cơm cháo

cơm cháo

Anh ấy lo cơm cháo cho cả gia đình.

Definitions
  1. Noun:
    • Food, sustenance: Refers to the basic food one has to eat, often implying daily meals or livelihood.
    • Affectionate result, emotional bond: In a figurative sense, it can refer to the emotional ties or obligations resulting from being provided for or cared for, such as the debt of gratitude one feels towards a benefactor.
Usage Examples
  • Noun:
    • Anh ấy lo cơm cháo cho cả gia đình. (He provides food for the whole family.)
    • Tôi mang ơn cơm cháo của ông ấy suốt đời. (I am forever indebted to him for his care and provision.)
Advanced Usage
  • "cơm cháo ": Used rhetorically to express that something is insignificant or not worth considering as proper sustenance or a real issue.
    • Mấy đồng đó thì cơm cháo ! (Such a small amount of money is nothing!/That's not enough for a proper meal!)
  • "nợ cơm cháo": Refers to a debt of gratitude for having been fed or taken care of.
    • Tôi không thể quên nợ cơm cháo của . (I cannot forget the debt I owe her for her care.)
Variants and Related Words
  • Cơm nước (n): A similar compound meaning meals, daily sustenance.
    • Công việc này đủ để lo cơm nước hàng ngày. (This job is enough to provide daily meals.)
  • Cơm áo gạo tiền (n): A four-word idiom literally meaning "rice, clothes, rice, money," representing the fundamental material necessities and pressures of life.
    • Cuộc sống bon chen cơm áo gạo tiền. (Life is a struggle for basic material needs.)
Synonyms
  • Lương thực: Foodstuffs, provisions.
  • Sự nuôi nấng: The act of raising/nurturing someone.
Related Phrases
  • Ăn cơm cháo: To eat simple meals; to live a modest life.
    • Cả đời ông ấy chỉ quen ăn cơm cháo đạm bạc. (All his life, he has been accustomed to eating simple, modest meals.)
Related Idioms
  • Cơm chẳng lành, canh chẳng ngọt: An idiom describing a situation where there is constant bickering and unhappiness, making even meals unpleasant.
    • Hai vợ chồng suốt ngày cãi nhau, cơm chẳng lành canh chẳng ngọt. (The husband and wife argue all day, there's no peace even at mealtimes.)